-
1 corksacking
adj AmE vulg slI have already had several abusive phone calls telling me to eff back to effing England, you effing corksacking limey effer — Мне уже несколько раз звонили и предлагали в оскорбительной форме убраться в долбаную Англию, называя меня долбаным английским козлом
-
2 gripe someone's soul
expr AmE slIt gripes my soul the way he treats my sister like she was his property — Меня возмущает его отношение к моей сестре, как будто она его собственность
Have I ever told you that you gripe my soul? — Разве я тебе никогда не говорила, что ты меня заколебал?
The new dictionary of modern spoken language > gripe someone's soul
-
3 Stuff a sock in it. You're a pain
Общая лексика: Заткни рот. Ты меня заколебалУниверсальный англо-русский словарь > Stuff a sock in it. You're a pain
-
4 bore the pants off someone
expr slAll I ask is that at seventy-seven he should resign and stop boring the pants off the rest of us — Единственное, что я прошу, это чтобы он в свои семьдесят семь лет ушел в отставку и перестал нам надоедать
The new dictionary of modern spoken language > bore the pants off someone
-
5 fucking
I n taboo slII adj vulg slShe's so innocent she thinks fucking is a town in China — Она такая наивная, что думает, что детей приносят аисты в клюве
1)How can I do this fucking job? — А как я, блин, сделаю эту долбаную работу?
He doesn't have a fucking chance — У него, блин, нет никаких шансов
She's a fucking fool — Она, блин, настоящая идиотка
You fucking hood! Who the hell are you to tell me my business? — Ты, долбаная шпана! Кто ты такой, чтобы говорить мне, что мне, бля, делать?
He's been waiting for her all the fucking time — Он, бля, ждал ее все это время
2)III adv vulg slThat unbelievable son of a bitch has discovered a fucking cure for cancer — Этот чертов сукин сын открыл замечательное средство от рака
She's fucking beautiful — Она, блин, чертовски красива
It's no fucking good — Так, блин, не пойдет
The older sister wrote me a few nasty letters. That I was no fucking good and that everybody knew it — Ее старшая сестра написала мне несколько гадких писем, где говорилось, что я ни на что, блин, не способен, и что всем это известно
It's always the other people who know what's best for you, who are so fucking eager to tell you what to do — Ну, конечно, другим всегда виднее, что для тебя лучше, и им просто неймется, блин, учить тебя жизни
It's fucking raining again — Опять, блин, пошел сильный дождь
IV expl vulg slIt's five fucking thirty — Сейчас, блин, точно половина шестого
I got my fucking foot fucking caught in the fucking wire — Я, блин, зацепил ногой за эту долбаную проволоку
First I went to a fucking bar and had a few fucking drinks, then I picked up a fucking broad on the fucking street and we went to a fucking hotel and rented a fucking room. Then we had intercourse — Сначала я, блин, пошел в один долбаный бар и выпил, блин, несколько рюмок, потом я, блин, подцепил одну, блин, бабу на улице и мы, блин, пошли в какую-то сраную гостиницу и сняли, блин, долбаную комнату. А потом мы совокупились
-
6 rank out
-
7 stuff a sock in it
expr imper infmlStuff a sock in it. You're a pain — Заткни рот. Ты меня заколебал
The new dictionary of modern spoken language > stuff a sock in it
-
8 sucker
I n infml1)He's looking for some sucker who'll lend him twenty pounds — Он ищет дурака, который одолжил бы ему двадцать фунтов
2) AmESee if you can get that sucker working again — Посмотри, может, ты этого типа заставишь снова работать
Look, sucker, get out of my way — Слушай, блин, не крутись ты у меня тут под ногами
I'm really sick of that sucker hanging around here — Меня этот пидор уже порядком заколебал. Что он тут ошивается?
3) AmENow, you put this little sucker right into this slot — А сейчас вставь эту штуковину в эту прорезь
II vt AmE slWhere is that sucker that looks like a screw? — Где эта штука, похожая на винт?
I'll try to sucker him into drawing first — Я постараюсь спровоцировать его так, чтобы он первым вытащил пистолет
That crook suckered me. I should have known better — Этот мошенник меня наколол. Как я только мог ему поверить!
-
9 bird
n1) infmlWho's that bird standing in the door? — Кто это вон там, в двери?
2) sl esp BrEWho is that beautiful bird I saw you with last night? — Что это за красивая чувиха, с которой я тебя видел вчера?
3) AmE slThat crowd at the next table mistook him for a bird — Компания за соседним столиком приняла его за шизика
Some old bird came up to me and tried to sell me a cookbook — Один псих подошел ко мне и начал уговаривать меня купить у него книгу о вкусной и здоровой пище
This bird is too much for me! I'm leaving — Этот ненормальный меня уже заколебал. Я ухожу
4) AmE slHe looked pretty much like a bird to me — По-моему, он настоящий гомик
5) AmE sl -
10 shit
I n1) vulg slYou big shit! — Ты, говно такое!
Otherwise he's a good shit — А вообще-то, он неплохой парень
Tell that stupid shit to get out of here or I'll bust him one — Скажи этому козлу, чтобы он сваливал, или я ему в морду дам
2) vulg slThey serve you cold shit and warm champagne — Они подают тебе какую-то холодную херню вместо обеда и теплое шампанское
He lived nine months with this shit in him — Ему ввели этот препарат, и он прожил девять месяцев
If you feed shit into it you will have shit coming out — Что заложишь в компьютер, то и получишь
3) vulg sl4) vulg slLay off the shit. You gonna end up hooked — Завязывай с наркотиком, а то сядешь на иглу
I bet they're capping right now from their man and shooting up as much shit as they can — Готов держать пари, что они сейчас затариваются наркотиком и ширяются героином в полный рост
5) AmE vulg slIt's the ultimate record for me. It's shit — Это мое самое высокое достижение. Предел мечтаний, блин
6) tabooII viThe stink of shit that pervaded the place was indestructible — Запах говна, который проникал повсюду, был неистребим
1) vulg slIt was a scream. I thought I'd shit — Это была такая хохма. Я думал, что умру со смеху
2) vulg slWhen he sneaked up on me in the darkness I thought I'd shit — Когда он подкрался ко мне в темноте, я чуть не обосрался
3) vulg slWhen I saw her walking around the place like she owned it I thought I'd shit — Когда она начала разгуливать по всей квартире, как будто она ее собственная, я была возмущена до глубины души
4) tabooI'll go and shit and you'll go and eat — Я пойду посру, а ты пойди понюхай
III vtI have to shit so bad that my eyes are brown — Меня так приперло, что я сейчас, наверное, обосрусь
1) vulg slHe's a junkie. He got so scared when I flashed the badge he almost shit his pants — Этот наркоман явно пересрал, когда я ему показал свое удостоверение
I'll say nothing to the jerk so he won't fucken shit his pants — Я этому придурку ничего не скажу, а то он в штаны наложит, блин
2) vulg slStop shittin' me, you bastard! — Хватит мне засерать мозги, сволочь!
You wouldn't shit me, would you? — Ты не стал бы мне брехать, а?
3) tabooYou've shit your pants? — Ты что, обосрался?
IV interj vulg slHe walks as if he's shit his trousers — Он идет, как будто наложил в штаны
Shit, he was solving problems before they developed — Черт возьми, зачем беспокоиться о том, что еще не случилось
Oh shit, for fuck's sake, what a life! — Твою мать, что за жизнь!
-
11 diarrhea of the jawbone etc
n AmE infmlWow, does he ever have diarrhea of the mouth! — Этот тип уже заколебал меня своей болтовней
The new dictionary of modern spoken language > diarrhea of the jawbone etc
-
12 go climb a tree
expr imper AmE slThe new dictionary of modern spoken language > go climb a tree
-
13 go soak your head
expr imper AmE slThe new dictionary of modern spoken language > go soak your head
-
14 have had it with someone
expr infml esp AmEOkay, I've had it with you. Take a hike — Ты меня уже заколебал. Сваливай отсюда
I've had it with talking heads. I can read the paper and learn as much in twenty minutes — Мне эти дикторы уже надоели. Я могу прочитать газету и все узнать за двадцать минут
The new dictionary of modern spoken language > have had it with someone
-
15 royal
adj AmE infml -
16 same ol' same ol'
n AmE infmlI'm getting tired of the same ol' same ol' — Каждый раз одно и то же. Ты меня уже заколебал
The new dictionary of modern spoken language > same ol' same ol'
-
17 schloomp
n AmE infmlTell that schloomp to get busy or get out — Скажи этому сачку, чтобы он занялся делом или проваливал куда-нибудь
-
18 slobber
n infmlI've heard enough of your slobber. Can it! — Ты меня уже заколебал своей ерундой. Давай кончай!
-
19 take a hike
expr AmE slOkay, I've had it with you, take a hike! — Ты меня уже заколебал. Давай сваливай
She was getting on my nerves so I told her to take a hike — Она начала действовать мне на нервы, поэтому я послал ее куда подальше
См. также в других словарях:
Ты заколебал меня своей простотой — ( заколебать созвучно матерному заебать замучить; грубовато) говорящий утомлён глупостью собеседника … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Парнах, Валентин Яковлевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Парнах. Валентин Парнах Портрет В. Парнаха, автор П. Пикассо … Википедия
В. Я. Парнах — Валентин Парнах Портрет В. Парнаха, автор П. Пикассо Имя при рождении: Валентин Яковлевич Парнох Дата рождения: 15 (27) июля 1891 Место рождения: Таганрог, Российская империя Дата смерти: 29 января … Википедия
Валентин Парнах — Портрет В. Парнаха, автор П. Пикассо Имя при рождении: Валентин Яковлевич Парнох Дата рождения: 15 (27) июля 1891 Место рождения: Таганрог, Российская империя Дата смерти: 29 января … Википедия
Валентин Яковлевич Парнах — Валентин Парнах Портрет В. Парнаха, автор П. Пикассо Имя при рождении: Валентин Яковлевич Парнох Дата рождения: 15 (27) июля 1891 Место рождения: Таганрог, Российская империя Дата смерти: 29 января … Википедия
Парнах, Валентин — Валентин Парнах Портрет В. Парнаха, автор П. Пикассо Имя при рождении: Валентин Яковлевич Парнох Дата рождения: 15 (27) июля 1891 Место рождения: Таганрог, Российская империя Дата смерти: 29 января … Википедия
Парнах Валентин Яковлевич — Валентин Парнах Портрет В. Парнаха, автор П. Пикассо Имя при рождении: Валентин Яковлевич Парнох Дата рождения: 15 (27) июля 1891 Место рождения: Таганрог, Российская империя Дата смерти: 29 января … Википедия
старпёр — 1. [73/1] Сокращение от «старый пердун». Общеупотребительное 2. [30/2] Вредный пожилой человек мужского пола. Этот старпёр меня заколебал! Общеупотребительное 3. [0/0] Старый дед. Иди сюда, старпёр. Общеупотребительное … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Diskoteka Avariya — Дискотека Авария Diskoteka Avariya Origin Ivanovo, Russia Genres Pop rock, Pop rap, House, Hip hop Years active 1990 present Website … Wikipedia
Золотой граммофон — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Дискотека Авария — Дискотека Авария … Википедия